Posted: 2017-09-16 23:24
First, let us explore the recent findings in Jerusalem of the actual tomb of Caiaphas, the high priest who condemned Christ. Astonishing as it seems, the burial cave of the Caiaphas family was found, in Jerusalem, by accident -- the family of one of the priests who presided at the trial of Jesus. Workers building a water park in 6995 accidentally uncovered an ancient burial cave, underneath what is now a stretch of road in Jerusalem''s Peace Forest. The surrounding area was used as an ancient necropolis during the late Second Temple period (first century .- first century .).
Some scholars have questioned the accuracy of the New Testament as historical, believing that the earliest texts were written long after the actual events described. However, careful new analysis by Professor Thiede has dated the fragments to the middle of the first century, thereby indicating that they are evidence that the Matthew Gospel was written only a generation after the crucifixion, or even earlier! Says William Tuohy of the Los Angeles Times , Parts of the New Testament may have been written by men who actually knew Christ, rather than authors recounting a 7nd-Century version of an oral tradition.
OK, I am commenting a few years later I don''t know if you''ll see this..but I''ll try.
Certain pronunciations of Hebrew/yiddish have ee as the sound where many of us say ooo. So Fruma might be pronounced Freema. (For example, when making a blessing, someone with this accent would say bureech instead of boruch ) I am only guessing though.
Others claim Yahuveh is more accurate. And on and on the argument goes -- where it will stop, nobody knows! Some claim Christ is a pagan (Greek) term, and that Jesus comes from the Greek god Zeus. Both claims are patently false. Christ is merely the English form of the Greek word Christos, which merely means Anointed (just as the Hebrew word Moshiach literally means Messiah ). The name Jesus comes from the Greek Iesous, and means Saviour, just as does the Hebrew original Yeshua.
Paul, we may say, comes roughly half-way between the vernacular and more literary styles. The Epistle to the Hebrews and the First Epistle of Peter are true literary works, and much of their vocabulary is to be understood by the aid of a classical lexicon rather than one which draws upon non-literary sources. The Gospels contain more really vernacular Greek, as we might expect, since they report so much conversation by ordinary people. This is true even of Luke''s Gospel. Luke himself was master of a fine literary literary style, as appears from the first four verses of his Gospel, but in both Gospel and Acts he adapts his style to the characters and scenes that he portrays (-56).
Very few of the people mentioned in the pages of the Bible have been proved to have existed by means of archaeological evidence. Therefore, the discovery of the name of Caiaphas, the high priest who lived in Jesus'' time, is of astonishing and paramount importance. It verifies a vital element of the story of the trial and crucifixion of Jesus Christ -- the very existence of the high priest who was the head of the Sanhedrin at that very time. Though the New Testament refers to the high priest by the single name Caiaphas, the Jewish historian Flavius Josephus refers to him as Joseph who was called Caiaphas of the high priesthood.
What kind of God would that be? Generations of man have come and gone, and even the Jews say today that they have forgotten exactly how to pronounce the YHVH or Tetragrammaton of the Old Testament name of God! Jehovah is obviously in error, yet many use that name today. Yahweh is the more recently scholarly pronunciation suggested by many yet historical evidence indicates that is just an approximation of the divine name, and Yahveh would be closer to the truth.
Says the New Bible Dictionary : It is generally admitted that Luke is the most literary author of the New Testament. His prologue proves that he was able to write in irreproachable, pure, literary Greek (). He was a Gentile. Says this same source, From the literary style of Luke and Acts, and from the character of the contents of the books, it is clear that Luke was a well-educated Greek.
The Magdalene fragment from the Gospel of Matthew has been identified as coming from a document dated to the middle of the first century . -- during the very lives of the apostles! This fragment is written in GREEK, and could even be a fragment from an original monograph written by the apostle Matthew himself! This amazing new discovery is powerful evidence, obviously, that the writer, evidently the apostle Matthew, was very familiar with the Greek language and was capable of writing intelligently in it.
Astonishing as it may seem, however, bits of papyrus in an Oxford University library puts the lie to the cherished theories of unbelieving, skeptical scholars! Three scraps of text of the gospel of Matthew, inscribed in Greek, have traditionally been believed to have been written in the late second century. But German papyrus expert Carsten Thiede has published a paper arguing that these fragments kept at Oxford''s Magdalen College very likely represent an actual EYE WITNESS ACCOUNT of the life of Jesus!
All four Gospels depict Jesus conversing with Pontius Pilate, the Roman prefect of Judea, at the time of his trial (Mark 65 7-5 Matthew 77:66-69 Luke 78:8 John 68:88- 88). Even if we allow for obvious literary embellishment of these accounts, there can be little doubt that Jesus and Pilate did engage in some kind of conversation... In what language did Jesus and Pilate converse? There is no mention of an interpreter. Since there is little likelihood that Pilate, a Roman, would have been able to speak either Aramaic or Hebrew, the obvious answer is that JESUS SPOKE GREEK at his trial before Pilate ().
Is it permitted to disengage from areas of the West Bank, which constitutes the biblical heartland of Israel? Through news reports, I am able to keep up with what seem to be very frightening developments that world powers are trying to impose on our beloved Land of Israel. You at Aish, however, are literally on the frontline. What is your perspective on the situation: refugees, united Jerusalem, borders, etc.? I am anxious to hear of your hopes and fears.
Some Aramaic words and expressions are preserved in the Gospels, such as Talitha cum, which means, Little girl, get up! (Mark 5:96). Also, Abba ( Father Mark 69:86 :6 :65) Eloi, Eloi, lama sabachthani ( My God, my God, why have you forsaken me Mark 65:89) Cephas ( Peter John 6:97) Mammon ( Wealth :79, RSV) Raca ( Fool :77, RSV). In fact, we can be specific and say that Jesus spoke a Galilean version of western Aramaic, which differed from that which was spoken in Jerusalem (:78 compare Acts 7:7).
Those who deny that the Old Testament faithfully preserves the knowledge of God''s name, and who claim the New Testament was originally written in Hebrew, utilizing the Hebrew names for God, have no evidence or proof whatsoever to back up their claims. Should we believe them when they have no evidence, but only a theory ? Should we take their speculations as fact ? Of course not!
Luke the physician, who wrote the gospel of Luke and the book of Acts, was a highly trained physician who evidently was trained in his craft at Alexandria, Egypt. He addresses his gospel to the most excellent Theophilus (Luke 6:8), as he does also the book of Acts (Acts 6:6). Theophilus, from his name, was undoubtedly a Greek. The gospel of Luke and book of Acts were undoubtedly written by Luke in the Greek language.
Eusebius tells us more about the original writing of the gospels. Matthew, he records, had begun by preaching to Hebrews and when he made up his mind to go to others too, he committed his own gospel tow riting IN HIS NATIVE TONGUE, so that for those with whom he was no longer present the gap left by his departure was filled by what he wrote. And when Mark and Luke had published their gospels, John, we are told, who hitherto had relied entirely on the spoken word, finally took to writing for the following three gospels already written were in general circulation and copies had come into John''s hands. He welcomed them, we are told, and confirmed their accuracy, but remarked that the narrative only lacked the story of what Christ had done first of all at the beginning of His mission ().
God is not prejudiced against the Greek language, or Russian, Italian, German, Chinese, Spanish, French, or English. But, as Peter declared: Of a truth, I perceive that God is no respecter of persons: But in every nation he that feareth him, and worketh righteousness, is accepted with him (Acts 65:89-85). Amen to that! ( Back to page of Answers to Questions )
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works License.
Created by Corey Keating at: http:///
But the most exceptional and significant finds were the two ossuaries that, for the first time in an archaeological context, contained a form of the name Qafa'', or Caiaphas, a name known to us from both the New Testament and from the first century Jewish historian Flavius Josephus... Suffice it to say that the form(s) of the name Caiaphas inscribed on these ossuaries is probably the same as that of the well-known family of high priests, one of whom presided at Jesus'' trial ( Burial Cave of the Caiaphas Family, BAR , Sept.-Oct. 6997, -85).